SIN SUELO NI LENGUA: EL PORTUÑOL COMO MEMORIA AFECTIVA. NOITE NU NORTE DE FABIÁN SEVERO
Incluye Dossier: "Entre pasajes, escrituras e imágenes: proyecciones latinoamericanas de la Geocrítica”
PDF

Palabras clave

Severo
Border
Portuñol
Identity
Chilhood Severo
Frontera
Portuñol
Identidad
Infancia

Cómo citar

González Roux, M. «SIN SUELO NI LENGUA: EL PORTUÑOL COMO MEMORIA AFECTIVA. NOITE NU NORTE DE FABIÁN SEVERO». Universum (Talca. En línea), vol. 35, n.º 2, junio de 2021, pp. 180-95, https://universum.utalca.cl/index.php/universum/article/view/81.

Resumen

"Artigas tiene una lengua sin dueño", sentencia el poema "Nueve" de Noite nu Norte de Fabián Severo, libro de poesías escrito en portuñol, la lengua materna del autor. Es interesante notar que existen ya dos ediciones y que una y otra llevan subtítulos distintos: Poemas en Portuñol y Poesía de Frontera, de 2010 y 2011 respectivamente. Severo se define a sí mismo como una persona de la frontera, entre dos países, de acá y de allá, una mezcla que piensa y siente de una manera entreverada. La elección del portuñol respondería entonces a su propia identidad, a la manera en que él mismo se piensa. Pero además al sentimiento, es decir a la parte afectiva: pareciera ser que solo en portuñol Fabián Severo puede recuperar la voz de la infancia, esa voz de niño con la que recrea su propia infancia en el cruce con el Otro, en el espacio de la frontera.

PDF

Citas

Arnoux, Elvira. "La Glotopolítica: transformaciones de un campo disciplinario", Alfredo Rubione (ed.), Lenguajes, teorías y prácticas. Primer Simposio de la Maestría en Ciencias del Lenguaje-1999, Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, I. S. P. Joaquín V. González, 2000: 95-109.

Behares, Luis. "Transliteraciones fronterizas", Noite nu Norte. Poemas en Portuñol. Montevideo: Ediciones del Rincón, 2010: 9-16.

Fleischer, Alain. L 'Accent, une langue fantôme. París: Editions du Seuil, 2005.

Foffani, Enrique. "Entrevista con Fabián Severo: en Montevideo, lejos de la frontera", Katatay, 10, La Plata, (2012): 50-55.

____."La frontera Uruguay-Brasil: Fabián Severo, el poeta sin gramática", Katatay, 10, La Plata, (2012): 43-49.

Guespin, Louis y Marcellesi Jean-Baptiste, "Pour la glottopolitique", Langages, 83, 1986: 5-34.

Hassoun, Jacques. L 'Exil de la langue. París: Point Hors Ligne, 1993. "Langue maternelle... Terre ultime?", Horizons maghrebins - Le droit à la mémoire, 16, (1991): 40-48.

Magris, Claudio. Trieste. Une identité de frontière. París: Editions du Seuil, 1991.

Perlongher, Néstor. "El portuñol en la poesía": Tsé Tsé, 7/8, Buenos Aires, (2000): 254-259.

Severo, Fabián. Noite nu Norte. Poemas en Portuñol. Montevideo: Ediciones del Rincón, 2010.

Viralata. Montevideo: Rumbo Editorial, 2015.

Entrevista televisiva: Entrevista televisiva: https://www.youtube.com/watch?v=MnDFGUE2H_s (consultada el 25/10/2019)

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.